Netflix’ten ‘Ailem Robotlara Karşı’ filmine dublaj sansürü iddiası

Netflix üzerinden gösterime giren “Ailem Robotlara Karşı” filminin altyazılı ile dublajlı versiyonlarındaki farklı ifadelerin üstü örtülü sansür uygulaması olabileceği iddia edildi


Netflix’in tüm dünyada geçen hafta gösterime açtığı Ailem Robotlara Karşı (The Mitchells vs the Machines, 2021) animasyonunda yer alan bir repliğin Türkçe dublaj ve altyazı seçeneklerinde farklı çevrildiği iddia edildi.

İddiayı dile getiren Altyazı Fasikül dergisine göre film Türkçe dublaj seçeneği ile izlenirse “Jade ile ilişkiniz resmiyet kazandı mı?” repliği, “Jade ile aranız iyi mi?” şeklinde çevriliyor. Türkçe altyazı seçeneği ile izlenmesi halinde ise aynı soru “Jade ile birlikte misiniz?”e dönüyor. Dergideki yazıda, “Dublaj için yapılan çeviride anlam kayması yaşanırken, altyazı için yapılan çeviride orijinal metne yakın bir karşılık bulunmuş. Filmi dublajla izleyeceklerin yaş grubunun daha düşük olduğu düşünülünce, çevirinin Katie’nin cinsel yönelimiyle ilgili bilgiyi örtmek amacı mı taşıdığı sorusu akla geliyor” ifadeleri kullanılarak durumun; çocuk izleyicilere yönelik bir sansür olabileceği iddia ediliyor.

Aynı haberdeki bir başka önemli bilgi de filmin çeşitli ülkelerde farklı yaş sınırı ibareleri ile gösterilmesi. Buna göre film Birleşik Krallık’ta U (Suitable for all -her yaş grubuna uygun) ibaresi ile Amerika’da ise PG (Parental Guide -[aksiyon sahneleri ve kullanılan bazı ifadeler nedeniyle] çocukların ebeveynle izlemesi önerilir) ibaresi ile gösterime giriyor. Ancak Netflix aldığı karar doğrultusunda filmi Rusya’da +18,  Türkiye’de de +13 yaş sınırı ile yayımlıyor.