TYS ve Çevbir’den İzmir Edebiyat Festivali’ne tepki

4. İzmir Uluslararası Edebiyat Festivali’nde Kürtçe, Rumca, Ermenice dillerinde üreten yazarların yer almamasına Türkiye Yazarlar Sendikası’ndan ve Çevirmenler Meslek Birliği’nden tepki geldi


Dünyanın farklı bölgelerinden yazarları ağırlayan 4. İzmir Uluslararası Edebiyat Festivali’nde Kürtçe, Rumca, Ermenice yazan edebiyatçılara verilmemesine Türkiye Yazarlar Sendikası ve Çevirmenler Meslek Birliği tepki gösterdi.

Daha önce yazar Şeyhmus Diken ve Lis Yayınları’nın kurucusu, şair Lal Laleş’in hazırladığı açıklamada edebiyat alanındaki örgütlere de çağrıda bulunulmuştu. 

Çevbir Yönetim Kurulu tarafından yapılan açıklamada “Edebiyat tüm diller ve kültürlere aittir; kitap çevirmenleri olarak bunu yakından biliyoruz,” ifadesi kullanıldı. Çevbir açıklamasının devamında “uluslararası katılımlı bir edebiyat festivalinin uluslararası ve yerel kültürel çeşitliliği gözetmesi, kapsayıcı ve kucaklayıcı olması gerektiğini çevirdiğimiz her dilden yazar adına hatırlatmak istiyoruz,” denildi.

Yazarlar Sendikası tarafından yapılan açıklamada da Kürt, Rum, Süryani, Ermeni, Çerkes kökenli yazarların çağrılmamış olmasını, “edebiyatların birbirini tanıyarak bütünleşmesi, yazarların baskılara, haksızlıklara, adaletsizliklere karşı çıkarak birleşmesi adına” eleştirdikleri belirtildi. Sendika aynı zamanda bu eksikliklerinden dolayı festival yönetimini de kınadı.